Всё на самом деле не такое, каким привыкло казаться.
Сижу, учу английский. В перечне слов и фраз есть ругательства на английском. Почитал и умилился, как там всё невинно. Например "what the hell", вместо привычного wtf с тем же смыслом. Вообще слова fuck нет в этом списке, это нечестно! ) Зато фраза "do you think you're doing?" оказалась ругательством. И фраза "don't shout at me" тоже.
наверняка пропущено слово
В английской мове уровни табуированности лексики совершенно другие. У них "damn" может переводиться как "чёрт" и "бля", в зависимости от контекста.
"Fuck" - может быть "грёбаный", "дурацкий", "чёртов" - опять же, всё к контексту привязывается
Спасибо за пояснение )
Там действительно всё очень скромно, думаю, в фразе "close your mouth" тоже пропущено слово )
У них "damn" может переводиться как "чёрт" и "бля", в зависимости от контекста.
В том списке, с которого я цитировал, это переводится как "черт побери".
Ещё "don't be stupid" - не валяй дурака, хотя в лольце эта же (или похожая?) фраза употреблялась в гораздо... более негативном контексте.
И любимого "ретарда" тоже в списке нет Т_Т
Не будь дураком/тупым (дословно)...
Не ругательства... Грубость, скорее)
это основное значение, тащемта. Главное - определить контекст, если переводить с английского на русский, чтобы точно передать ругательство
Ретард - ну это просто нейтральное "умственно отсталый", "тормоз", если уж примитивно брать.
В среде наших игр - это да, это ругательство =)